Desde 1967, el 2 de abril, coincidiendo con la fecha del nacimiento del escritor danés Hans Christian Andersen, el IBBY promueve la celebración del Día Internacional del Libro Infantil con el fin de promocionar los buenos libros infantiles y juveniles y la lectura entre los más jóvenes.
Cada año, una sección nacional del IBBY tiene la oportunidad de ser la patrocinadora internacional del Día del Libro Infantil y selecciona un escritor representativo y a un reconocido ilustrador de su país para que elaboren el mensaje dirigido a todos los niños del mundo y el cartel que se distribuye por todo el mundo, y se promueva la celebración en las bibliotecas, centros escolares, librerías, etc.
Este año le corresponde a la sección de Estados Unidos (USBBY), que difunde el mensaje de la escritora Margarita Engle (con el título de «La música de las palabras»), ilustrado por Roger Mello. Engle es una poeta cubanoamericana que ha obtenido numerosos premios por sus obras infantiles. Aunque nació en Los Ángeles, no perdió de vista las raíces cubanas de su madre, pasando los veranos de su infancia en este país. Realizó estudios de agricultura y botánica además de escritura creativa, y actualmente vive en California con su marido. El ilustrador del cartel, Roger Mello, nació en Brasilia en 1965, ha trabajado en más de 100 títulos, 25 de los cuales son de su autoría, y también ha obtenido importantes galardones, como el Premio Andersen en 2014. Sus ilustraciones han sido expuestas a lo largo de todo el mundo y sus libros se han publicado en hasta 15 idiomas.
A continuación te ofrecemos la traducción del mensaje publicado en la web de IBBY.
La música de las palabras
Cuando leemos, a nuestra mente le crecen alas.
Cuando escribimos, nuestros dedos cantan.
Las palabras son tambores y flautas en la página,
pájaros cantores que alzan el vuelo y elefantes
que trompetean,
ríos que fluyen, cascadas que caen,
mariposas que revolotean
¡en lo alto del cielo!
Las palabras nos invitan a bailar:
ritmos, rimas, latidos del corazón,
ruido de cascos y aleteos,
fábulas antiguas y nuevas,
ficticias y reales.
No importa si estás cómodamente en casa
o cruzando la frontera hacia un nuevo país
y un idioma desconocido, los cuentos y poemas
son tuyos.
Cuando compartimos las palabras, nuestras voces
se transforman en la música del futuro,
en paz, alegría y amistad,
una melodía de esperanza.