La Escuela de Traductores, protagonista del primer Congreso Internacional del VIII Centenario de Alfonso X

Teo García, diputado de Educación y Cultura, ha participado este jueves en la inauguración del Congreso Internacional «Traducción y Progreso en la Edad Media», que se celebra de hoy a mañana en el Instituto de Traducción de Toledo, cuyos actos está previsto que sean el octavo cumpleaños de Alfonso X el Sabio aniversario.

También fueron designados Julián Garde, Rector de la Universidad de Castilla-La Mancha; Teresa Santamaría, Decana de la Facultad de Traducción; Ricardo Cuevas, Director General de la Universidad; y Luis González, representante de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea en España.

Teo García ha explicado en su intervención que es «un auténtico honor» poder acoger este congreso internacional, que se celebrará en octubre coincidiendo con la conferencia titulada «Alfonso X: la política y la cultura de su reinado». El Congreso de el Mundo” se mantuvo unido”, “constituyendo el hito de estos ochocientos años”.

La ciudad celebra el evento con diferentes propuestas desde el año pasado, tejidas por el cabildo a partir de 2019, con la idea de contar con el «máximo apoyo» de todas las instituciones culturales y académicas de la capital, para las universidades regionales y traductores. La participación de la facultad es fundamental.

De hecho, como señala, en el reto del aniversario, el objetivo de este congreso internacional es “establecer el sentido y la trascendencia de la Escuela de Traducción en el mundo durante el reinado de Alfonso X en Toledo”, eje del Mediterráneo cultura”, añadiendo que “sin esta escuela no se puede entender el progreso de la Edad Media”.

Por ello, ha dicho: «Es de justicia recuperar y poner en valor el impulso que hemos recibido de Alfonso X para configurar nuestra academia de traducción como imagen y proyección universal de los centros de aprendizaje y conocimiento, que contribuyen a que Tolle More sea una ciudad de tolerancia.»

La celebración de este congreso demuestra que Toledo sigue siendo un referente en los campos de la ciencia y la erudición, destacando la Comisión de Educación y Cultura, que valora a los miembros del Comité Científico del Centenario y a los responsables de exposiciones y editores colaboradores de publicaciones de todo el El evento participará activamente en las jornadas de organización de la UCLM.

También te puede interesar:  Firmado el protocolo-marco del convenio de colaboración de la Diputación de Albacete con la Guardia Civil para 2022

Más de 20.500 visitas

Sobre la exposición de la estatua del Monarca Toledano en el Museo de Santa Cruz, que los asistentes visitarán estos días, Teo García dijo que es «un buen exponente» para ampliar el conocimiento, que se presentará en este acto académico, al tiempo que celebró que más de 20.500 los ciudadanos ya lo saben.

Ponentes Nacionales e Internacionales

Tal y como ha señalado Theresa, el congreso internacional “Traducción y Progreso en la Edad Media: Alfonso X en el Proceso Tradicional” contó con ponentes de diferentes universidades españolas y de fuera de España, expertos en traducción de diferentes idiomas y textos, entre los que destaca el científico St. Lea.

Por ello, durante estos dos días en Toledo se dan cita lingüistas clásicos, españoles, romanos y semíticos, que actualizarán sus conocimientos y profundizarán en temas de interés en mesas redondas, conferencias y debates.

En conferencias, «Traducciones en la Europa latina medieval»; «El papel de las traducciones árabes en la difusión médica medieval»; «Manuscritos árabes de Geren y habilidades de traducción»; «La escuela de traducción de Toledo: Gerardo de Cremona» o «La corte árabe de Fonso X: Traducción y Perspectivas Internacionales».

El Instituto Capital de Traductores forma parte de una «importantísima empresa de traducción» impulsada por Alfonso X, no sólo en Toledo, sino también en otras ciudades del país, como centro de investigación dedicado actualmente a la restauración de textos medievales y renacentistas, en Además de traducir texto antiguo y moderno, «no se puede perder» la celebración de este magno evento.

Audios:


Congreso Escuela Traductores 03

– patrocinadores –

Síguenos en redes

Noticias destacadas

– patrocinadores –

Scroll al inicio