El programa de Mediación Intercultural de la Gerencia de Albacete amplía la atención a personas migrantes.

La Gerencia de Albacete desarrolla el programa de Mediación Intercultural para completar asistencia a personas migrantes

La Gerencia de Atención Integrada de Albacete, que está bajo la supervisión del Servicio de Salud de Castilla-La Mancha (Sescam), junto con la ONG Médicos del Mundo, ha lanzado un programa de Mediación Intercultural en el Ámbito Sanitario para mejorar la atención a las personas migrantes.

El propósito de este nuevo servicio es fomentar la comprensión entre los profesionales sanitarios y los pacientes migrantes, así como aumentar el conocimiento de cuestiones culturales relacionadas con la salud a través de la mediación lingüística e intercultural, según ha informado la Junta en un comunicado.

El responsable de Atención al Paciente y Humanización de la Gerencia de Atención Integrada de Albacete, José Miguel García Mollá, ha explicado que «además de la enfermedad, las personas que no hablan el idioma local experimentan angustia por la falta de comunicación, por lo que este tipo de ayuda es indispensable para el acceso a la atención médica, la información recibida en la consulta y para mejorar la competencia de los profesionales sanitarios».

La idea es proporcionar atención sanitaria de forma justa, asequible y respetuosa con la dignidad de las personas. Para ello, se ha implementado este programa tanto en el Hospital General Universitario de Albacete como en el Hospital Perpetuo Socorro con el fin de superar las barreras idiomáticas, culturales, religiosas y familiares.

Soly Ibrahima, el profesional de Médicos del Mundo en Albacete, se encarga de coordinar el servicio. Entre sus tareas, se incluyen el acompañamiento en consulta, la traducción de información, la explicación de tratamientos indicados y el apoyo en los trámites administrativos.

El mediador intercultural se encuentra físicamente presente en el Hospital General de Albacete los lunes y viernes laborales de 8.30 a 15.00 horas y también mantiene una línea telefónica activa.

Además del programa de Mediación Intercultural, la Consejería de Sanidad ofrece un servicio de interpretación telefónica y traducción simultánea multilingüe en el ámbito sanitario, como parte de sus medidas de Humanización de la Asistencia.

Gracias a este sistema, cuando un profesional sanitario del Sescam recibe a un paciente que no habla castellano en su consulta, puede marcar el número de teléfono del servicio, identificarse y seleccionar el idioma deseado. También puede elegir directamente a un intérprete específico por su género o por conocer su historial, por ejemplo. El servicio proporciona interpretación en casi setenta idiomas y dialectos, siendo los más demandados el árabe magrebí, el chino mandarín, el rumano y el búlgaro. Este servicio está disponible las 24 horas del día, los 365 días del año.

Además, debido al conflicto bélico en Ucrania, el Servicio de Salud de Castilla-La Mancha ha reforzado esta herramienta de interpretación telefónica y traducción simultánea para mejorar la atención sanitaria a la población refugiada ucraniana.

Mientras tanto, el Sescam está colaborando con diversos grupos sociales en distintas áreas de actuación, incluyendo la lucha contra la mutilación genital femenina en Castilla-La Mancha junto con la ONG Médicos del Mundo, con el objetivo de erradicar esta práctica por completo.

Scroll al inicio